• Đăng ngày thứ Bảy
    (nếu có bài tuyển chọn)

  • chuyên mục/ tác giả

  • bài đã đăng

Szabó Lőrinc – Thức tỉnh

Nguyễn Hồng Nhung dịch   Óng ánh phong phanh mong manh áo vàng tươi xuyên suốt bình minh hè rạng rỡ khắp nơi: nữ thần mặt trời ngỡ tôi vẫn ngủ ngon, bởi ngó vào nhà, nàng mỉm cười êm dịu,

Charles Simic – Xưởng thợ

Nguyễn Đăng Thường dịch Máy móc đã bỏ đi, và cùng đi với chúng là những người thợ điều khiển Chỉ còn một cái ghế lưng cao cố vươn lên như một chiếc ngai vàng Trong khoảng không gian vắng vẻ đó.

Robert Bly – Thơ

Chân Phương dịch và giới thiệu Khi Tomas Transtromer lấy giải Nobel Văn Chương 2011, dư luận trong giới văn nghệ Âu-Mỹ đã nhắc nhiều đến Robert Bly, dịch giả đầu tiên giới thiệu nhà thơ Thụy Điển này với độc giả Anh- Mỹ, và có thể nói rộng ra, cho cả thế giới. Bản [...]